Пять минут веселья
Aug. 11th, 2009 01:27 pmВыкладываю первую порцию веселья из моей личной коллекции. Орфография, пунктуация и прочие фантазии авторов сохранены.
"Тип взаимодействия откладывает отпечаток на используемый интерфейс взаимодействия." - откладывать отпечаток... откладывать яйца...
"Эти компоненты их нельзя не отметить при установке." - здесь просто напрашивается "ах, эти компоненты,..."
"а в случае непреодолимых ошибок" - да-да, и что с ней теперь делать?
"По итогам выполнения тестов объединенных в группу по результатам выполнения тестов входящих в группу ставиться значение Успех/Ошибка в сей группе." - ну, это даже комментировать страшно... по итогам результатов сия группа признана успешной...
"В тексте технического писания применяются следующие сокращения:" - Техническое писание - глубоко концептуальная вещь, даже жаль, что это просто опечатка
"Обращение описывает событие, связанное с неверным синтаксическим, орфографическим и семантическим написанием текста в соответствии с правилами русского языка в интерфейсе пользователя." - русский язык в интерфейсе, семантическое написание текста... кто эти люди?
"Привет файла ScanResult:" - а вы часто получаете приветы от файлов?
"выбирается так называемое «магическое слово» – <имя площадки><имя комплекта>. (Для примера, волшебное слово для комплекта АС ЦГА на площадке в архивном..." - магическое слово, волшебное слово... а как же маткомпоненты? и соматика, в конце концов?
"Отчество (если есть) иностранного гражданина на латинском" - да, отчество... на латинском языке... а гражданин-то и не знает...
"информирование территориального органа Федеральной миграционной службы о прибытии иностранного гражданина в место пребывания" - о сколько нам открытий чудных... люблю канцелярский стиль... прибытие в место пребывания
"Тип взаимодействия откладывает отпечаток на используемый интерфейс взаимодействия." - откладывать отпечаток... откладывать яйца...
"Эти компоненты их нельзя не отметить при установке." - здесь просто напрашивается "ах, эти компоненты,..."
"а в случае непреодолимых ошибок" - да-да, и что с ней теперь делать?
"По итогам выполнения тестов объединенных в группу по результатам выполнения тестов входящих в группу ставиться значение Успех/Ошибка в сей группе." - ну, это даже комментировать страшно... по итогам результатов сия группа признана успешной...
"В тексте технического писания применяются следующие сокращения:" - Техническое писание - глубоко концептуальная вещь, даже жаль, что это просто опечатка
"Обращение описывает событие, связанное с неверным синтаксическим, орфографическим и семантическим написанием текста в соответствии с правилами русского языка в интерфейсе пользователя." - русский язык в интерфейсе, семантическое написание текста... кто эти люди?
"Привет файла ScanResult:" - а вы часто получаете приветы от файлов?
"выбирается так называемое «магическое слово» – <имя площадки><имя комплекта>. (Для примера, волшебное слово для комплекта АС ЦГА на площадке в архивном..." - магическое слово, волшебное слово... а как же маткомпоненты? и соматика, в конце концов?
"Отчество (если есть) иностранного гражданина на латинском" - да, отчество... на латинском языке... а гражданин-то и не знает...
"информирование территориального органа Федеральной миграционной службы о прибытии иностранного гражданина в место пребывания" - о сколько нам открытий чудных... люблю канцелярский стиль... прибытие в место пребывания
no subject
Date: 2009-08-11 09:45 am (UTC)А ведь мог бы и привыкнуть, пока редактором работал...
no subject
Date: 2009-08-11 11:29 am (UTC)Порадовалась сейчас, что не у меня одной авторы плохо по русски выражаются! :)