lord_julian: (Default)
[personal profile] lord_julian
Хорошая новость: "Эксмо" продает через ЛитРес электронные версии вышедших бумажных книг, с задержкой в месяц. Причем ЛитРес ставит разумные (с моей точки зрения) цены - около 100-120 рублей за электронную книгу. Я сложно отношусь к ЛитРесу, но раз уж "Эксмо" официально выбрало эту площадку, то и ладно.
Я давным-давно говорил, что сначала нужно создать рынок электронных книг, а уже потом верещать про борьбу с пиратством, падение доходов всех участников и проч.

Плохая новость: я купил и прочел три вышедшие в этом году перевода книг Терри Пратчетта ("Шмяк", "Незримые академики", "Дело табак"). Не буду касаться самих книг, с ними все сложно, но мы знаем, в чем причина. Но такого плохого перевода я не видел уже давно. А такого плохого перевода книг Пратчетта, выпущенного издательством, я не видел никогда.
Может, кто-нибудь знает, почему: а) Пратчетта отдали этому переводчику и б) почему на выходе получился этот кромешный ужас?

P.S. Конечно, ничего нового в этих "новостях" нет, просто я довольно медленный. :-)

Date: 2014-12-09 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] agaspher.livejournal.com
"Дело табак"?! Мда.

Date: 2014-12-10 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
До сих пор пытаюсь, не заглядывая никуда, определить оригинал.

Date: 2014-12-09 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] saphir-the-last.livejournal.com
Mon prince, подержал в руках я эти переводы... И скажу Вам так: это те самые "фэндомные", что выкладывались на тематических форумах и прочих "пиратских" ресурсах. "Эксмо" просто набрало их 12 кеглем. Не знаю тоже, в чем причина, но... Редактора там не было.

Date: 2014-12-09 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Редактора там определенно не было, но я (как переводчик) постыдился бы отправлять такой текст редактору, даже если бы речь шла о самом распоследнем триллере, а не о Пратчетте. :-(

Date: 2014-12-09 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
И, кроме того, в выходных данных всех трех книг указан один и тот же переводчик.

Date: 2014-12-09 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] saphir-the-last.livejournal.com
Ну так маньяков, готовых вывалить даже на фансайт свое творчество, не так много. Особенно, если надо что-то перевести.

Date: 2014-12-09 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] saphir-the-last.livejournal.com
Увы, mon prince, есть два фактора, которые отличают Вас от того самого переводчика-любителя.
1. Вы, даже если и сделаете "перевод для друзей, которые и так в курсе мира". сделаете его максимально качественно. Просто потому, что в другом случае достаточно будет просто пересказа в хорошей компании за рюмкой чая. А если уж что-то делать, то делать сразу так, чтобы не было за сделанное стыдно. А не по принципу: "Тяп-ляп и сойдт, абы понятно было". Для такого, я подозреваю, есть "Гугль-переперщик" или еще какой-нибудь "Стилус".
2. Вы все-таки профессиональный переводчик, и не выкладываете свои работы на фанатских сайтах, где их может скачать любой издател и предложить вам за право их напечатания 12 кеглем на бумаге некую небольшую денежку. И уж тем более, Вы не будете махать в этом случае рукой, утверждая, то раз издателю надо и он платит, то ему и такое, какое есть, сойдет.

Date: 2014-12-09 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Полковник, спасибо на добром слове. Сижу, горжусь собой. :-)

Date: 2014-12-10 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
А что делать, если лучше не получается?

Date: 2014-12-10 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Что делать кому, переводчику или издательству?
Если это переводчик-графоман, пусть выкладывает свои творения на фанатских сайтах мне сложно что-то рекомендовать. Если нет, пусть учится, практикуется на простых текстах, ищет хорошего редактора, а потом уже выходит на арену.

Date: 2014-12-09 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
Кстати, внутрь я не заглядывала, а перевод названия "Дело табак" мне очень нравится. В отличие от "Шмяка" (который я как-то привыкла уже считать "Бацем"). Тут сохраняется присущая слову "Snuff" многоразность, а другой перевод, "Понюшка", двойного дна не имеет.

Ну, правда, в предыдущей дискуссии по Пратчетту мы уже выяснили, что я в ономастических пристрастиях полный фрик, и названия, которые кажутся мне адекватными, не устраивают больше никого, кроме, собственно, переводчика. Так что меня можно не слушать.
Edited Date: 2014-12-09 06:40 pm (UTC)

Date: 2014-12-09 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Тут дело не в названиях. В конце концов, о названиях можно спорить, и далеко не всегда они зависят от переводчика. По собственному опыту знаю, как издательство умеет мастерски испортить название.
Просто сами переводы чудовищно низкого качества.

Date: 2014-12-09 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
печаль:( я раньше спокойно читала Пратчетта в переводе..

кстати, не хочу тебя расстраивать, но Thud и Snuff еще очень круты по сравнению с Raising Steam, который я сейчас читаю и прям засыпаю на каждой странице, такого у меня с этим автором никогда еще не было:(

Date: 2014-12-09 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Ты меня не расстраиваешь. Меня расстраивает жизнь.
У него же болезнь Альцгеймера, и сейчас уже в совсем тяжелой стадии.

Date: 2014-12-09 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
я знаю... от этого и читать-то очень грустно. Лучше б не писал вовсе больше...

Date: 2014-12-09 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Ну, я стараюсь увидеть за буковками то, что он действительно хотел сказать.

Date: 2014-12-09 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
я тоже.
и thud мне очень понравился, кстати.

но мне непонятно, продолжает ли он писать, потому что ему хочется, или по каким-то другим мотивам...

Date: 2014-12-10 10:39 am (UTC)
molena: (knockin' on heaven's door)
From: [personal profile] molena
думаю, это единственное, что его держит :(

Date: 2014-12-09 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] awind.livejournal.com
емнимс, в этом вашем иксме работает наш общий знакомый Вова О. он, конечно, по другой епархии, но поинтересоваться-то можно...

Date: 2014-12-09 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
А ху из Вова О.? Что-то мне не сообразить... :-(

Но боюсь, это надо спрашивать кого-то именно из отдела фантастики, а вот там у меня знакомцев нет. Так-то я и сам с Эксмо работаю.

Date: 2014-12-09 08:37 pm (UTC)
ext_593754: (Default)
From: [identity profile] kaganer.livejournal.com
Потом что это Эксмо. Вертикально, блин, интегрированный холдинг.
"При Жикаренцеве такого не было"

Date: 2014-12-12 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] awind.livejournal.com
Обручев же.

Date: 2014-12-12 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-julian.livejournal.com
Сам бы я в жизни не сообразил...
Ну, знакомство наше относительное.

Profile

lord_julian: (Default)
lord_julian

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 12:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios